Русский язык - это синтез в том числе и всех перечисленных.
И это кстати мировой язык. А такие агитки имеют вполне определенную цель. Почему вы на это введетесь, разговаривая на русском и имея русскоязычных аудиторию, это вопрос
Русский - синтез тюркских и славянсикх языков, в основном украинского. И он уже не мировой, ООН поставила вопрос об исключении русского языка из языков ООН.
А что это неславянский гугл слово "работа" на украинский переводит как "робота", "спасибо" как "спасибі"? Хотя да, на территории Речи Посполитой полонизмов утвердилось много, да и смысл слов сместился от оригинального времен "Cлова о полку Игореве".
В украинском есть и робота и праця. Спасибі тоже редко, но употребляется. Точно так же как у нас есть слово пэс (пёс) славянского происхождения (в других славянских языках есть только "пес"), а вот в русском есть и тюркское - собака; в украинском собака тоже есть, но редко употребимо. Так же как и слово лошадь - тюркское, есть только в русском, в славянских языках -есть только кінь (укр.), но в русский оно перешло как конь.
Не знаю как у ляхов, а у чехов полно слов с латинско-немецкими корнями. Например: экзистовать и ташка. Не говоря уж про свои самодельные, подобные летадло и рыхлик.
Кстати, в сссровском детстве меня очень удивляло несколько фактов: Насколько запорожский украинский похож на русский, как много немецких слов в винницком украинском и как эти два украинских не похожи.
Почему здесь нет венгерского варианта? Вся Восточно-Европейская Славяния (Словения-Словакия-Чехия-Моравия-т.н.Венгрия и Хорватия была в их подчинении и учила слова, выдуманные в австрийском генштабе для славян.
Славянский мир это утопия, иллюзии почившие еще в начале 20-го века. В этом террариуме единомышленников знаменитом Хатынью, Волынью, Судетами и т.д. русским точно не место. В этой компании только с белорусами и отчасти словаками можно иметь дело, остальные спеклись.
Так что дрочит на славянский мир Россия точно уже не будет, сыты предательством и мелкими подъебками последнего столетия Так что можете исключать :)) Даже интересно что построят эти братушки на базе своего языкового сходства. А мы понаблюдаем. :)
еще подумалось а не есть ли это языковое сходство результатом хождения под одним хозяином? А как же тогда русская оккупация всего и вся? Чет не сходится. Русская орда и тут следов не оставила получается. Печалька
папир, цукор и кава мягко говоря некорректны в данном контексте, ибо, явно заимствованны, да и остальные слова методично отобраны, чтобы создать определённую картину.
Гай (роща), кстати, слово явно тюркское, а не славянское. БСКА не даст соврать. :)
Смотрите, что выходит: относительно поздние технические и колониальные термины отличны. И это означает, что судьба регионов до времени введения терминов была различна.
КОНРАД КИБУРГ. ДНЕВНИК ПОСОЛЬСТВА 1397 г. http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Litva/XIV/Kyburg/text.phtml?id=4001 На земле от Вильно до Днепра жили русины и литвины. Пишут на руськом -русинском. "Русины по большей части ниже ростом, цвет волос их красноватый, приближающийся к рыжему, их обычаи и образ жизви, также как и вера, резко отделяют их от литовцев; торговля и некоторые ремесла составляют их исключительное занятие. Литовцы высокого роста, с темными, редко вполне черными волосами; более нравственны, но в высшей степеиии ленивы в своем домашнем обиходе, любят [20] крепкие напитки и потому менее достаточны, чем русины. Язык народа литовский, ветвь прусского. "
"Пьянство, как и везде, всеобщее. Русины чаще занимаются продажею крепких напитков; их женщины, строго содержимые, менее развратны, литовки же более свободных нравов. Высшая власть не терпит гласных домов разврата, хотя трудно допустить, чтобы такой населенный город мог обойтись без них; об убийстве детей не слышно."
"Молодежь, высылаемая в города литовской Руси, где есть при монастырях русские училища, ничему более не выучивается, кроме чтения и письма, она обыкновенно занимает потом канцелярские должности, так как здесь исключительно употребляется только русская письменность; латинский язык составляет достояние духовенства, a по немецки учатся, кажется, в Риге, для дипломации. Литовской письменности нет - если и были литовские письмена, то их забыли, чему много содействовало падение язычества; показывали нам что-то, написанное, как утверждали, литовскими буквами, но мы ничего не могли разобрать. Брат Целестин снял абрис нескольких строк, для сравнения с теми письменами, которые встречаются у нас в Пруссии на разных остатках язычества. Судя по тому, что мы слышали от людей просвещенных, литовская молодежь имеет прирожденную способность к образованию, богатые господа высылают своих детей в Краков и заграницу и ни один еще, как говорят, не обманул родительских надежд. "
"Потом был разговор о литовском языке; епископ, зная его основательно, превозносил его похвалами, жалел, что пренебрегли литовскою письменностью, так как русские письмена и русский язык были приняты в дипломации и при дворах княжеских с тех пор, как ученые русины, выгнанные татарами из-за Днепра, перенесли свои научные познания в Литву. Расхваливая язык литовский, епископ даже утверждал, что если бы греческий и латинский языки были забыты, то их утрату легко бы заменил язык литовский, вследствие совершенства своих форм, просодии и своего богатства. При этом мы заметили, что языки греческий и латинский сохранились, благодаря славным писателям, в [28] противном случае они были бы забыты, лишь только вышли из употребления. «Неправда, подхватил один из прелатов, св. римская литургия, от времен апостольских совершаемая по латине, не допустила бы забвения этого языка». «Несомненно, говорил далее епископ, что язык латинский, которым говорил народ, никогда не был столь чистым, как язык Цицерона и Горация, оттого то он и вышел из общего употребления и со временем превратился в западноевропейские наречия. Совсем другое случилось с языком литовским, он чистым и неиспорченным сохранился в устах народа, несмотря на распадение его на несколько диалектов, совершившееся еще в весьма давнее время; вследствие этого он будет существовать вечно, пока существует народ»."
Ну это притянуто за уши. Например изюм по-французски - резАн. Получается, что украинский ближе к французскому по этой строчке? Лук - ср. итал. Чипполино. То же самое. Про сахар, он же цукер, он же шуга можно не вспоминать. В общем подборка необъективна без англ. и франц. языков ещё в паре колонок.
Так и должно быть. Товары имеют свойство мигрировать вдоль торговых путей. Итальянцы в Украине имели очень сильные позиции. Неясно, кто кому лук завез, но сходство неслучайно.
Французы имели мощные связи с Польшей, и здесь все корректно.
С украинским много общего у французского, голландского, итальянского и даже на слух с индийскими словами много общего. Да русский -похож на искуственный язык, разговорный вариант церковно-славянского и да, сильное влияние от языков коренных народов населяющих РФ
Автор косячит нещадно. Вот например "проволока". Да, слово отличается, но разве слово "волок" не славянское? Славянское. Или вот слово "второй" - разве слова "другой" нет в русском? Есть. А слово "первый" как будет на украинском? А слово "повторять" (отсюда же и второй) - не славянское?
Что получается - он подобрал несколько слов, которые одинаково звучат в западнославянских языках, и иначе по-русски? А если я такую табличку сделаю, где слова одинаково звучат на всех шести языках, включая русский? Это будет доказательством обратного?
Автор пропагандон дешевый. А с вас в очередной раз удивляюсь. Впрочем, вы и Камалова всерьез восприняли, как помнится. Что-то у вас, когда дело доходит до русских, эмоции берут верх над здравым смыслом.
no subject
Date: 2014-10-08 05:25 pm (UTC)__________
несколько заимствований в нерусских в таблице тоже есть
no subject
Date: 2014-10-08 05:26 pm (UTC)Скачут
Ни один другой не скачет
no subject
Date: 2014-10-08 05:28 pm (UTC)И это кстати мировой язык. А такие агитки имеют вполне определенную цель. Почему вы на это введетесь, разговаривая на русском и имея русскоязычных аудиторию, это вопрос
no subject
Date: 2014-10-08 05:55 pm (UTC)И он уже не мировой, ООН поставила вопрос об исключении русского языка из языков ООН.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-08 05:59 pm (UTC)А моторолы мне не свои, пусть катятся в ад.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-08 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-08 05:36 pm (UTC)МірЪ прекрасен в своем разнообразии.
no subject
Date: 2014-10-08 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-08 05:57 pm (UTC)У нас язык - симбиоз из порядка 8-10 самостоятельных и очень разных языков
возьмите язык "Правды" Пестеля
From:Re: возьмите язык "Правды" Пестеля
From:Re: возьмите язык "Правды" Пестеля
From:no subject
Date: 2014-10-08 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-08 09:25 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-08 06:37 pm (UTC)Не знаю как у ляхов, а у чехов полно слов с латинско-немецкими корнями.
Например: экзистовать и ташка. Не говоря уж про свои самодельные, подобные летадло и рыхлик.
Кстати, в сссровском детстве меня очень удивляло несколько фактов:
Насколько запорожский украинский похож на русский, как много немецких слов в винницком украинском и как эти два украинских не похожи.
no subject
Date: 2014-10-08 06:44 pm (UTC)Заимствования нормальны. Исследовать их - тоже нормально.
Ненормально будить национализм.
(no subject)
From:лишние здесь Габсбурги
Date: 2014-10-08 07:02 pm (UTC)Re: лишние здесь Габсбурги
Date: 2014-10-08 07:05 pm (UTC)Re: лишние здесь Габсбурги
From:Re: лишние здесь Габсбурги
From:no subject
Date: 2014-10-08 07:18 pm (UTC)В этом террариуме единомышленников знаменитом Хатынью, Волынью, Судетами и т.д. русским точно не место.
В этой компании только с белорусами и отчасти словаками можно иметь дело, остальные спеклись.
Так что дрочит на славянский мир Россия точно уже не будет, сыты предательством и мелкими подъебками последнего столетия
Так что можете исключать :))
Даже интересно что построят эти братушки на базе своего языкового сходства.
А мы понаблюдаем. :)
еще подумалось а не есть ли это языковое сходство результатом хождения под одним хозяином?
А как же тогда русская оккупация всего и вся? Чет не сходится.
Русская орда и тут следов не оставила получается.
Печалька
no subject
Date: 2014-10-08 07:32 pm (UTC)Напротив, это зацепка, чтобы разобраться во всем.
(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-08 08:04 pm (UTC)Гай (роща), кстати, слово явно тюркское, а не славянское. БСКА не даст соврать. :)
no subject
Date: 2014-10-08 08:09 pm (UTC)Смотрите, что выходит: относительно поздние технические и колониальные термины отличны. И это означает, что судьба регионов до времени введения терминов была различна.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:судьба регионов до времени введения терминов была раз
From:no subject
Date: 2014-10-08 08:11 pm (UTC)На земле от Вильно до Днепра жили русины и литвины. Пишут на руськом -русинском.
"Русины по большей части ниже ростом, цвет волос их красноватый, приближающийся к рыжему, их обычаи и образ жизви, также как и вера, резко отделяют их от литовцев; торговля и некоторые ремесла составляют их исключительное занятие. Литовцы высокого роста, с темными, редко вполне черными волосами; более нравственны, но в высшей степеиии ленивы в своем домашнем обиходе, любят [20] крепкие напитки и потому менее достаточны, чем русины. Язык народа литовский, ветвь прусского. "
"Пьянство, как и везде, всеобщее. Русины чаще занимаются продажею крепких напитков; их женщины, строго содержимые, менее развратны, литовки же более свободных нравов. Высшая власть не терпит гласных домов разврата, хотя трудно допустить, чтобы такой населенный город мог обойтись без них; об убийстве детей не слышно."
"Молодежь, высылаемая в города литовской Руси, где есть при монастырях русские училища, ничему более не выучивается, кроме чтения и письма, она обыкновенно занимает потом канцелярские должности, так как здесь исключительно употребляется только русская письменность; латинский язык составляет достояние духовенства, a по немецки учатся, кажется, в Риге, для дипломации. Литовской письменности нет - если и были литовские письмена, то их забыли, чему много содействовало падение язычества; показывали нам что-то, написанное, как утверждали, литовскими буквами, но мы ничего не могли разобрать. Брат Целестин снял абрис нескольких строк, для сравнения с теми письменами, которые встречаются у нас в Пруссии на разных остатках язычества. Судя по тому, что мы слышали от людей просвещенных, литовская молодежь имеет прирожденную способность к образованию, богатые господа высылают своих детей в Краков и заграницу и ни один еще, как говорят, не обманул родительских надежд. "
"Потом был разговор о литовском языке; епископ, зная его основательно, превозносил его похвалами, жалел, что пренебрегли литовскою письменностью, так как русские письмена и русский язык были приняты в дипломации и при дворах княжеских с тех пор, как ученые русины, выгнанные татарами из-за Днепра, перенесли свои научные познания в Литву. Расхваливая язык литовский, епископ даже утверждал, что если бы греческий и латинский языки были забыты, то их утрату легко бы заменил язык литовский, вследствие совершенства своих форм, просодии и своего богатства. При этом мы заметили, что языки греческий и латинский сохранились, благодаря славным писателям, в [28] противном случае они были бы забыты, лишь только вышли из употребления. «Неправда, подхватил один из прелатов, св. римская литургия, от времен апостольских совершаемая по латине, не допустила бы забвения этого языка». «Несомненно, говорил далее епископ, что язык латинский, которым говорил народ, никогда не был столь чистым, как язык Цицерона и Горация, оттого то он и вышел из общего употребления и со временем превратился в западноевропейские наречия. Совсем другое случилось с языком литовским, он чистым и неиспорченным сохранился в устах народа, несмотря на распадение его на несколько диалектов, совершившееся еще в весьма давнее время; вследствие этого он будет существовать вечно, пока существует народ»."
no subject
Date: 2014-10-08 09:37 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-08 09:59 pm (UTC)Французы имели мощные связи с Польшей, и здесь все корректно.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-09 07:08 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-09 12:48 pm (UTC)Вот например "проволока". Да, слово отличается, но разве слово "волок" не славянское? Славянское.
Или вот слово "второй" - разве слова "другой" нет в русском? Есть. А слово "первый" как будет на украинском? А слово "повторять" (отсюда же и второй) - не славянское?
Что получается - он подобрал несколько слов, которые одинаково звучат в западнославянских языках, и иначе по-русски?
А если я такую табличку сделаю, где слова одинаково звучат на всех шести языках, включая русский? Это будет доказательством обратного?
Автор пропагандон дешевый. А с вас в очередной раз удивляюсь. Впрочем, вы и Камалова всерьез восприняли, как помнится. Что-то у вас, когда дело доходит до русских, эмоции берут верх над здравым смыслом.
no subject
Date: 2014-10-09 12:58 pm (UTC)Сумеете?
поиграем в слова
From:Re: поиграем в слова
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: