Перерабатываю материалы о действиях Александра в Закавказье.
Свои ошибки стал видеть лучше; неприятно, но себе не подыгрываю.
Вроде как осталось немного - на 2-3 дня, но сказать сложно: материал очень емкий, насыщенный.
И при этом хочется простоты.
Свои ошибки стал видеть лучше; неприятно, но себе не подыгрываю.
Вроде как осталось немного - на 2-3 дня, но сказать сложно: материал очень емкий, насыщенный.
И при этом хочется простоты.
no subject
Date: 2022-06-27 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-27 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-27 04:22 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-27 05:38 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-27 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-27 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-27 05:03 pm (UTC)Иранские источники сообщают что звезды сменили место -западные и южные - не понятно как- то ли южные ушли на Запад, то ли наоборот. В ходу обе версии. Но персидский залив - называли Западным морем.
no subject
Date: 2022-06-27 05:38 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-27 06:02 pm (UTC)(не про звезды - про битву Македонского с русами)
no subject
Date: 2022-06-27 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-29 07:55 am (UTC)А если "античность" была совсем недавно, то это как раз то самое славное прошлое, которое ещё помнят и на которое ещё ориентируются, за неимением лучшего.
Ну и латынь как лингва франка, в том числе и у самих франков, "что характерно" (с).
история это выдумка
Date: 2022-06-28 09:47 am (UTC)Изучая тексты (уже больше сотни, и европейские, и восточные) от начала до конца, и проверяя или сравнивая, по возможности, переводы в важных местах, можно сделать такие выводы.
Тексты были не очень большие (речь о географических работах), где-то до 150 стр., довольно лаконичные, авторы старались придерживаться своей схемы. Отступления только по делу, без витиеватости и литературных изысков.
В ряде работ (Птолемей и несколько восточных) совершенно очевидно внедрение в старый текст другого, почти современного текста исследователя, занимавшегося переработкой всех известных на тот момент рукописей. Уверенный четкий ритм, максимальное количество координат, близких к современному, использование некоторых терминов 19 века. Эти несколько книг сделаны, как по копирку, одним человеком, в одном стиле.
Я не думаю, что такую компоновку сделали ученые 40-х годов 19 века, создававшие, как у нас говорят, просмотровые копии, со всеми утвержденными и согласованными конъектурами. Думается, что просто решили не убирать эти "молодые" дополнения, созданные не ими, а немного раньше, за несколько десятков лет до них (ведь это тоже старинный текст). Потому, что чистый древний текст никак нельзя было бы "устаканить" в их уже созданную концепцию античности и раннего средневековья. Нужны были подтверждения, а не сомнения. Поэтому, они вполне сознательно эти чуждые древнему тексту добавления оставили. Фактически - это подлог.
Кроме того, во многих старых текстах чувствуется, что переписчик реально древнего текста далеко не всегда понимал смысл события, с которым работал и ему приходилось додумывать его, чтобы была хоть какая-то связанность. Я думаю, что причина была в том, что фактического древнего материала было крайне мало, и переписчики не очень хорошо знали язык древнего текста.
Свою лепту вносили еще и переводчики. Слова одного из известных восточных переводчиков: "у меня не стояла задача точного, дословного перевода, это литературный перевод.
история это выдумка
Date: 2022-06-28 08:08 pm (UTC)Пока читала, думала, что это опять какие-то военные разборки. А тут "император послал им давно живших в Константинополе сватов" (Σουαρτούαν). Я долго смеялась. Оказывается, эта эпопея - сватовство. А для переписчика и переводчика - это военные действия племен.