Всякая ли власть от Бога?
Mar. 31st, 2014 07:01 pmОригинал взят у
alexandrafl в Всякая ли власть от Бога?
(фрагменты)
Частенько… можно услышать: «Сказано же – «всякая власть от Бога»...»
Запомни, русский человек: всё, что широко распространено, всё, что кажется очевидным стоит подвергнуть тщательной проверке.
Что же на самом деле сказано в Евангелии? Для начала, отложим русский текст в сторонку, и обратимся к тому тексту, по которому проводятся богослужения – церковнославянскому. И тут же, с удивлением и облегчением обнаружим, что сказано-то совсем иное! «Несть бо власть, аще не от Бога», что дословно значит:
«Не есть власть, если не от Бога». Для верности, заглянем и в первоисточник – древнегреческий текст. И там увидим абсолютно то же самое: «Не есть власть, если не от Бога».
***
Частенько… можно услышать: «Сказано же – «всякая власть от Бога»...»
Запомни, русский человек: всё, что широко распространено, всё, что кажется очевидным стоит подвергнуть тщательной проверке.
Что же на самом деле сказано в Евангелии? Для начала, отложим русский текст в сторонку, и обратимся к тому тексту, по которому проводятся богослужения – церковнославянскому. И тут же, с удивлением и облегчением обнаружим, что сказано-то совсем иное! «Несть бо власть, аще не от Бога», что дословно значит:
«Не есть власть, если не от Бога». Для верности, заглянем и в первоисточник – древнегреческий текст. И там увидим абсолютно то же самое: «Не есть власть, если не от Бога».
***
В «Полном Церковно-Славянском словаре» прот. Г. Дьяченко (М.: «Отчий Дом», 2000 г., стр.359) слово "НЕСТЬ” переводится двояко: как «НЕТ» или «НЕ ЕСТЬ».
Славянское слово «аще» означает отнюдь не «которая», а «если». Сравним греч. «ου γαρ εστιν εξουσια ει μη απο θεου». В латинском переводе Библии (Вульгата) и староанглийском переводе Библии Короля Иакова соответствующее словосочетание означает «если не», а вовсе не «которая».
…смысл фразы «НЕСТЬ БО ВЛАСТЬ, АЩЕ НЕ ОТ БОГА» в русском переводе меняется на диаметрально противоположный…
***
Но откуда же тогда взялось это, так полюбившиеся современным церковным властям, лукавое "Всякая власть от Бога"? Из так называемого "синодального перевода", сделанного неким "Российским Библейским Обществом". А "Синодальным" этот перевод стал лишь потому, что Св. Синод дал РБО благословение на работы по переводу. Но при этом - никогда результат этого перевода не утверждал! Состав РБО туманен. Организованное в 1813 году РБО было закрыто в 1826 году, после того, как им были выпущены переводы Нового Завета, Псалтири и Пятикнижия. И лишь в 1859 году Св.Синод дал добро на подготовку русского перевода Библии Санкт-Петербургской, Московской, Казанской и Киевской духовным академиям, которые воспользовались уже имеющимся текстом.
Св.Синода давно уж нет, а вот Российское Библейское Общество - живёхонько. С не менее туманными личностями в правлении. Работы ведёт, какие-то конференции проводит, связи с другими, заморскими Библейским Обществами поддерживает. Уже даже новый перевод Нового Завета сделало. В соответствии с текущими требованиями политкорректности.
Источник http://3rm.info
Славянское слово «аще» означает отнюдь не «которая», а «если». Сравним греч. «ου γαρ εστιν εξουσια ει μη απο θεου». В латинском переводе Библии (Вульгата) и староанглийском переводе Библии Короля Иакова соответствующее словосочетание означает «если не», а вовсе не «которая».
…смысл фразы «НЕСТЬ БО ВЛАСТЬ, АЩЕ НЕ ОТ БОГА» в русском переводе меняется на диаметрально противоположный…
***
Но откуда же тогда взялось это, так полюбившиеся современным церковным властям, лукавое "Всякая власть от Бога"? Из так называемого "синодального перевода", сделанного неким "Российским Библейским Обществом". А "Синодальным" этот перевод стал лишь потому, что Св. Синод дал РБО благословение на работы по переводу. Но при этом - никогда результат этого перевода не утверждал! Состав РБО туманен. Организованное в 1813 году РБО было закрыто в 1826 году, после того, как им были выпущены переводы Нового Завета, Псалтири и Пятикнижия. И лишь в 1859 году Св.Синод дал добро на подготовку русского перевода Библии Санкт-Петербургской, Московской, Казанской и Киевской духовным академиям, которые воспользовались уже имеющимся текстом.
Св.Синода давно уж нет, а вот Российское Библейское Общество - живёхонько. С не менее туманными личностями в правлении. Работы ведёт, какие-то конференции проводит, связи с другими, заморскими Библейским Обществами поддерживает. Уже даже новый перевод Нового Завета сделало. В соответствии с текущими требованиями политкорректности.
Источник http://3rm.info
no subject
Date: 2014-03-31 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-31 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-31 03:50 pm (UTC)в универстет в начале 20 -го века
Date: 2014-03-31 04:15 pm (UTC)Re: в универстет в начале 20 -го века
Date: 2014-03-31 04:27 pm (UTC)Re: в универстет в начале 20 -го века
Date: 2014-03-31 04:59 pm (UTC)Re: в универстет в начале 20 -го века
Date: 2014-03-31 05:21 pm (UTC)Re: в универстет в начале 20 -го века
Date: 2014-04-01 05:45 pm (UTC)Re: в универстет в начале 20 -го века
Date: 2014-04-01 07:47 pm (UTC)Какие: нескольких тысяч лет?
Date: 2014-04-06 11:18 am (UTC)помните обсуждали вопросы языка в 19 веке
Date: 2014-03-31 04:13 pm (UTC)При этом уровень проникновения малороссийской речи в дворянскую среду на Украине был на порядок выше - то же "Южное общество" и Паша Пестель писали свои воззвания на родной мове. А те, кто выступали в Питере переругивались на французском ...???
Знакомство с методом "Параллельные тексты"
Date: 2014-03-31 05:48 pm (UTC)Следует отметить, что метод параллельных текстов применяли неофициально (официально действовал "метод перевода") в русских гимназиях в течение почти столетия: примерно с 1826 года (дата школьной реформы при Николае I) по 1918 год, когда гимназии были упразднены.
Насколько сочетание двух методов, официального метода преподавания и неофициального, которым гимназисты пользовались как средством облегчения бремени домашних заданий по языку, - насколько сочетание это было эффективным?
В самом начале 70-х годов 19 века И.А. Гончаров писал в своих воспоминаниях о студенческих годах, проведенных в стенах Московского университета:
"Вообще надо сказать, что лекторы новейших языков из иностранцев почти не нужны в университете. Туда, особенно на филологический факультет, надо поступать молодым людям из русских с значительной подготовкой в языках, чтобы самим справляться, где нужно, с иностранной грамотой. Учиться ей там некогда, да и совестно: не студенческое дело преодолевать синтаксические трудности, когда надо уже уметь читать писателей в оригинале. Это дело школы".2
И русская средняя школа со своим делом справлялась славно. Вот как, к примеру, иной раз проходил экзамен по-латыни в Московский университет.
Видный русский поэт А.А. Фет рассказывает: "В назначенный час я явился к Погодину. Вместо всякого экзамена Михаил Петрович вынес мне Тацита, и, снабдив пером и бумагой, заставил в комнате, ведущей к нему в кабинет, перевести страницу без пособия лексикон".3
И в более официальной обстановке абитуриенты сдавали экзамены и по латинскому языку, и по французскому, и по немецкому без словаря. Самая обычная процедура сдачи состояла в том, что экзаменуемый "с листа", т.е. без предварительной подготовки, переводил устно два-три абзаца из раскрытой экзаменатором наугад книги на соответствующем языке.
http://www.arabic.ru/how/method.html
Re: Знакомство с методом "Параллельные тексты"
Date: 2014-03-31 06:08 pm (UTC)Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-01 06:59 pm (UTC)Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-01 07:05 pm (UTC)Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-01 07:07 pm (UTC)Читать Будду.
Ну или Бхагават-Гитту.
А фраза которую обсуждаете - всего лишь вопрос главенства церковной или светской власти.
Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-01 07:18 pm (UTC)Здесь интересен исторический аспект борьбы светской и духовной власти.
Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-01 07:33 pm (UTC)За 20-лет от Белообмута, от раскаянья с переносом тела убитого Партиарха, до раскола.
Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-01 07:49 pm (UTC)Французские короли всегда лечили золотуху - прикосновением. Но для этого нужна абсолютная вера в себя, а для этого надобно кое-что пройти.
У ацтеков во времена Кортеса это еще было: Мотекусома обязан был регулярно навещать некий Черный дом - чисто шаманское учреждение
Когда власть превратилась в политику, короли стали бояться всех этих шаманских штучек.
Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-01 07:53 pm (UTC)http://grnsta.livejournal.com/17740.html
Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-01 08:16 pm (UTC)Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-01 08:34 pm (UTC)Царский род воспроизводил шаманов генетически. Пока не пресекался.
Процедура посвящения - обучение способом управления собственной психикой.
Это вопрос второстепенный, могут быть разные школы и техники.
По сути шаман и царь мало отличаются. Выбирается свой путь, имеется способность к дисциплине и понимание тщетности метания.
Да чуть не забыл. Ну и традиции передающаяся через учителя.
Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-03 07:47 pm (UTC)Ещё как шаман! Вещий Олег например. Где-то ещё читал о каком-то предводителе русов, который, ложась спать, мог становится, кем угодно (типа оборотня). Да, и само слово ШАМАН - это ШАМ-МАН, т.е. БОЖИЙ ЧЕЛОВЕК.
А вообще: Бог на небе - царь на земле. Просто, как управляющий принцип. Некоторые умники переиначили, что типа прям любой царь - прямой назначенец бога. Так протаскивали на трон своих цепных псов. И в это же время изводили генетических царей. А эта утка, чтоб люди не бузили. Такова наша история. Но раньше не так было - зуб даю.
Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?
Date: 2014-04-06 11:22 am (UTC)Андрей - добрейший и импульсивный, но ладен и по душе).