Двадцать Индий
Nov. 3rd, 2025 09:26 pmДвадцать исторических Индий нашел ИИ, и, думаю, может больше.
1 - India maior (Великая Индия) - Часто применялась к Индийскому субконтиненту либо — в более ранних текстах — к восточным и южным землям (включая Юго-Восточную Азию)
2 - India minor (Малая Индия) - Иногда — как «внутренняя Индия» (субконтинент), или как «Индия меньшая» по отношению к Востоку; в некоторых источниках — Восточная Африка
3 - India tertia (Третья Индия) - Использовалась в христианской и восточной географии: например, область Восточной Африки/Аравии, отождествлялась с Эфиопией-Абиcсинией.
4 - East Indies (Восточные Индии) - Колониальный европейский термин — острова и материковые части Юго-Восточной Азии (например, архипелаг Индонезии)
5 - West Indies (Западные Индии) - Карибский бассейн и соседние земли — европейское название, созданное по аналогии с Восточными Индиями
6 - India interior / India ulterior - Средневековая терминология: «внутренняя/другой стороной Индия» — применялась к регионам, выходящим за классические Индские земли
7 - India exterior / India citerior - «Внешняя/ближняя Индия» — опять же средневековая классификация, часто не чётко связанная с современными границами
8 - India prima, India secunda - В позднеантичной/средневековой христианской географии: первые и вторые Индии (иногда вместе с India tertia)
9 - «Индия» как название Восточной Африки / Аравии - Например, источники указывают, что земли вдоль Красного моря, Эфиопия и др. часто именовались «India».
10 - «Индия» как субконтинент Индии - Собственно классическая Индия (река Инд, Индская долина и далее)
11 - «Индия» как метафорический «восток» - Средневековые европейцы/арабы могли называть «Индию» вообще дальние восточные земли, богатые пряностями
12 - «Индии» как название колониальных владений - Например, испанское «Indias» (Las Indias) — все Новые Миры, часть Америки и др.
13 - India Ulterior / India Citerior - В позднеантичной и средневековой географии: «Ближняя» и «Дальняя Индия». Например: «India Citerior» = область ближе к Инду, «India Ulterior» = дальше на восток или юг.
14 - India Interior / India Extra-Gangem (“внутренняя Индия” / «за Гангом») - В средневековых латинских текстах: части субконтинента и далее к Юго-Восточной Азии.
15 - India Australis / India Borealis (Южная Индия / Северная Индия) - Иногда встречаются карты/описания, где Индия разделена на «северную» и «южную».
16 - India Prima / India Secunda - Альтернативные ранние распредления: первая Индия, вторая Индия — конкретные области, чаще в латинских хрониках.
17 - India (как общее название дальних земель за Индом) - Как общее понятие: «земли пряностей», «дальние Индии». Например: «The word India in the Middle Ages … was a convenient expression denoting the East beyond the Mohammedan world».
18 - India (в отношении Восточной Африки / Занж) - В частности: «India Tertia» от латинских авторов иногда приравнивалась к земле Занж (East Africa) благодаря арабским источникам: «the three Indies, viz., India Minor, India Major and India Tertia, i.e. Sind, Hind and Zinj of the Arabs».
19 - Las Indias (Испанское/Португальское использование) - В эпоху колониализма Испания/Португалия употребляли «Indias» в отношении Нового Мира (Америки) — перенос названия «Индии/Индии Восточной» на Карибы и др.
20 - East Indies / Dutch East Indies / French East India etc. - Колониальные термины: «Восточные Индии» — архипелаг Юго-Восточной Азии (современная Индонезия и др.).
***
Сходная ситуация с Эфиопией и Абхазией, а значит, и с Египтом.
Сходная ситуация с Эфиопией и Абхазией, а значит, и с Египтом.
На ряде европейских карт конца XVII – XVIII вв. можно увидеть «Aethiopia» или «Ethiopie», нанесённую на Кавказ или вблизи Каспия, особенно между Картли и Дагестаном.
Объяснения этому даются разные:
Античная традиция.
У античных географов Aethiopia (от греч. Αἰθιοπία — «страна смуглых») обозначала не конкретное государство, а южные и восточные окраины ойкумены. Иногда так именовали все земли «под солнцем», даже в Малой Азии или на Кавказе — отсюда гибкость термина.
Средневековое расширение.
В византийских, сирийских и арабских источниках название Habash / Aethiopia могло переноситься и на восточные горные регионы вне Африки, когда речь шла о «стране чёрных» (в духовном смысле — жителей, обращённых или нет).
Ошибки или переосмысления западных картографов XVIII в.
На европейских картах, например у Гийома де Лиля и его последователей, встречается «Aethiopia Caucasica» — «Эфиопия Кавказская». Часто она соседствует с «Iberia Caucasica» (т.е. Грузией), что сбивает с толку, но отражает старую схему «двойной Иберии — двойной Эфиопии».
Библейские параллели.
Некоторые картографы эпохи Просвещения стремились соотнести упомянутые в Ветхом Завете топонимы (Куш, Шева, Саба) с Кавказом или Закавказьем, предполагая, что «вторая Эфиопия» была именно там.
в ряде византийских и поствизантийских источников термин Ἀβασγία (Абасгия), то есть Абхазия, соседствует с названиями вроде Αἰθιοπία (Эфиопия) или даже прямо отождествляется с ней.
Это особенно заметно у хронистов и географов, писавших на греческом в византийскую и поствизантийскую эпоху — они часто понимали «Эфиопию» в буквальном смысле страна тёмных людей, а не как строго африканское государство. Поэтому тёмнокожие или смуглые народы Кавказа, например абазины, могли восприниматься ими как «эфиопы».
В византийской и грузинской традиции встречаются даже указания на «Эфиопию Кавказскую» (Αἰθιοπία ἐν τῷ Καυκάσῳ), особенно в поздних копиях хроник. Схожие отождествления — как ты отметил — встречаются у Феофана Исповедника и некоторых более поздних комментаторов его «Хронографии».