chispa1707: (Default)
[personal profile] chispa1707
jicux
Польские ksiądz, książe, książka однокоренные, то есть кщёнз, князь, книжка.
***
МОЙ КОММЕНТАРИЙ
Принадлежащих к авраамическим религиям в средневековье называли "люди Книги". Ксендзу это подходит. Если ксендз, князь и книга однокоренные, то многое становится на свои места.
СМОТРИМ ФАСМЕРА
Происходит от праслав. *kъnędzь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кънѩѕь (ἡγεμών, ἄρχων, βασιλεύς, κόμης; Супр.), русск. князь, укр. князь, болг. кнез «старейшина», сербохорв. кне̑з «князь», словенск. knȇz «граф, князь», др.-чешск. kněz, словацк. kňaz «священник», польск. ksiądz — то же, в.-луж. knjez «господин; священник», н.-луж. kněz «господин, священник», полаб. k????nąz «дворянин, помещик». Праслав. *kъnędzь заимств. из прагерм. *kuningaz или готск. *kuniggs, др.-в.-нем. kuning, производного от kuni «род», откуда и фин., эст. kuningas «король». Знач. князь «жених» и «нарыв» табуистич. происхождения. Форма им. мн. князья́ восходит к др.-русск. княжья, собир., др.-чешск. kněžie, чешск. kněží с -з- от князь.Использованы данные словаря М. Фасмера.
***

Date: 2025-03-29 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] sti1icho.livejournal.com

У Валянского и Калюжного как-то читал, что титулы произошли от учёного сословия. Графо = пишу, дьюк = дьяк (писарь). Князь от книги (книжника) сюда вписывается.

Date: 2025-03-29 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] chispa1707.livejournal.com
Отлично!

Date: 2025-04-02 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] dima bodus (from livejournal.com)

В латинском grafo, производная от греческого графио, использовалось для обозначения грамот, указов. То есть, граф — доверенное лицо, получавшее от вождя (короля) грамоту, подтверждающую право на управление определенной территорией.


дьяк - от греч. διάκονος "слуга", а duke "вождь", от лат. ducere "вести", кто такой дуче, думаю, все знают.

Date: 2025-03-30 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] subjecthistory.livejournal.com
Вспомнилась речь шведского посла (http://www.youtube.com/watch?v=IJSzaETPtro) из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»:

«Дер гроссер кениг дес шведишен кенигсрейх зандте мих, зейнен трейен динер, цу имен, царь и фелики князе Иван Василович Усарусса!» :)

Date: 2025-03-31 03:53 am (UTC)
From: [identity profile] mahead.livejournal.com
князь ~ knight ~ знать (зна-ть (знаменитость))
знать ~ to know (to ~ -ть; to ~ до (но не в этом случае))

Date: 2025-04-02 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] dima bodus (from livejournal.com)

knight — "парень" изначально. Аналог русского новика — кандидата в дружинники, оруженосца.

Date: 2025-04-02 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] paomako.livejournal.com
knight. Пишут, что во всех вариантах с конем связано. Брешут?

Date: 2025-04-02 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dima bodus (from livejournal.com)

оруженосец и за конем должен был ухаживать.

Date: 2025-04-03 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] mahead.livejournal.com
Шахматная фигура Конь в английском Knight.

Date: 2025-04-03 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] chispa1707.livejournal.com
Перекликается с испанским идальго - типа конник

Date: 2025-04-03 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] mahead.livejournal.com
wiktionary говорит, что идальго буквально "сын чей-то"
Конь (в том числе шахматный) у испанцев caballo (когнат русской кобылы) от которого слова в русском также кавалер (в другом смысле типа кобылу объезжает, но кавалер ордена это уже какая-то девиация)

Date: 2025-04-03 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] chispa1707.livejournal.com
Точно! Я ошибся. Речь о кабальеро

Date: 2025-04-15 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] matvey1991.livejournal.com
Здравствуйте Андрей!
Польское слово księgowy – бухгалтер счетовод.
Происходит от существительного księga, она же książka, что означает книга.
Książę – 1.князь 2.герцог 3.принц, княжич

Date: 2025-04-15 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] chispa1707.livejournal.com
Очень-очень хорошо. Спасибо!

Date: 2025-04-03 04:03 pm (UTC)
From: [identity profile] mahead.livejournal.com
На каком языке оно "парень" изначально? От какого корня?
Учитывая то, что слово знать имеет два значения и то сколь knight сходно с know, подозреваю что моя версия более верна.
Вот от какого слово происходит слово парень загадка. Этимологи возводят его к ребёнку, но что-то тоже сомнительно.

Date: 2025-04-03 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] dima bodus (from livejournal.com)

норманский cniht — они же и завезли слово в Британию.


датский knægt, которое даже сейчас означает «мальчик».


голландский knaap — "парень, подросток", сейчас практически не употребляется.


Британские знатные воины до 11 века не ездили на конях, в отличие от континентальной Европы. К 13 веку полноценным рыцарем с конем и амуницией было невыгодно, поэтому многие "парни" избегали посвящения в рыцари. Вплоть до того, что некорые короли принудительно посвящали в рыцари, пока не посвятили всех скопом. Так knight стал синонимом рыцыря. А для оруженосцев стали называть "squier"

Date: 2025-04-03 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] chispa1707.livejournal.com
Убедительно

Date: 2025-04-03 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] mahead.livejournal.com
Ordet knægt kommer af middelnedertysk knecht 'dreng, gift mand, tjener'.
Слово knægt происходит от средненижненемецкого knecht 'мальчик, женатый мужчина, слуга'
И разбег от мальчика до женатого мужчины скорее говорит о том, что это была мода их всех князьями называеть.
В сущности это то же самое слово, в немного другой орфографии, без объяснения его связи с более простыми словами.

Date: 2025-04-04 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] dima bodus (from livejournal.com)

knecht, knægt, knight — суть одно и та же. В 14 лет подростка отдавали в королевский, герцогский, сеньорский дом на обучение рыцарскому делу. Отец подростка к тому времени мог быть в походе, или убит, или беден, или просто требование вассального договора такое — присылать сыновей. Русский аналог — боярские дети. В 21 год knecht мог быть посвящен в рыцари, но он должен был иметь доспехи, коня и т.д. Поэтому многие так и оставались "вечными" knecht: доспехи и коня пусть оплачивает сеньор. Был еще вариант: удачно женться на дочке своего или другого сеньора.


Сочетание kn- в англиийском — 100% скандинавское происхождение слова. Если копнуть глубже, то индоевропейский корень kn или gn — со-гн-утый, связанный, переплетеный. кн-ига — согнутые листы , кн-ут — переплетеные полосы кожи, kn-ow — узелки на память, знания, kn-ee — колено. kn-echt — "привязанный" ко двору.

Edited Date: 2025-04-04 06:44 am (UTC)

Date: 2025-04-04 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] mahead.livejournal.com
Про kn~гн очень интересная версия. Может объяснять почему в латинском алфавите G стоит перед H, тогда как в греческом там стоит Z: coGNition ~ соЗНание.
Knot~note~(knowed)
Но knight тогда скорее всего knee-ed (ведь для посвящения в рыцари нужно колено преклонить)

Date: 2025-04-04 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] dima bodus (from livejournal.com)

для посвящения в рыцари становились на оба колена. В миниатюрах именно так рисовали сей процесс.


кн-ига — скорей всего, не согнутые листы, а связанные вощеные дощечки — атрибут писцов добумажной эпохи.


ломал голову по поводу knife — носимый возле колена, как нож — носимый на ноге. Хотя может быть "косарь" — большой хозяйственной нож. Косарь действительно так назвали из-за его кривизны.

Date: 2025-04-04 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] mahead.livejournal.com
knife от knee перекликается с нож ~ ножной ~ ног
книга явно одного корня с know
вот только как knew и knee связаны..

этимология слова "князь"

Date: 2025-04-01 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] alexandr-horn.livejournal.com

Князь, К'н, К'н'з, — кон, закон. Имеет право на существование?

Re: этимология слова "князь"

Date: 2025-04-01 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] chispa1707.livejournal.com
Думаю, да. Книга и закон вполне могут иметь общих предков.

Date: 2025-04-02 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] dima bodus (from livejournal.com)

Минутка юмора:


в польском слово Księżyc /кщенжыц/, которое по форме аналогично нашему «княжич» - Луна. Это было обыграно в пародии на националистский лозунг «Polska dla Polaków»: Polska dla Polaków, Ziemia dla ziemniaków, Księżyc dla księży «Польша для поляков, Земля для картошки, Луна для священников».


Версий происхождения титула князь много. Мне лично импонирует следующая: титул царя Дария - "ксеж ксежьен". Вероятно, от иранского — КСЕР, КСЕРШ, КСАР — главный. На монетах Боспорского Царства «XER» – самая распространенная надпись. Херсон — город, ставка главного. У праславян и их окружения — "ксеж, кнез", уважительное обращение, впоследствии замененное на аварский "пан". К тюркам оно также попало в виде САР, САРАИ — то же, что и Херсон. ЦАРЬ — также от САР, а не от кайзера, цезаря (выдумка придворных писак при поздних Рюриковичей)

Date: 2025-11-13 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] matvey1991.livejournal.com
Здравствуйте Андрей! Дополняю комментарий
Польский язык
księgowy [кщенгОвы]– бухгалтер счетовод.
księga [кщЕнга], она же książka [кщЁншка], что означает книга.
Książę [кщЁнжэ]– 1.князь 2.герцог 3.принц, княжич

Добавленно: ksiądz [кщЁндз] священник

Date: 2025-11-13 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] chispa1707.livejournal.com
Отлично! Спасибо!

Profile

chispa1707: (Default)
chispa1707

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11 1213 14 15 1617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 19th, 2026 05:45 am
Powered by Dreamwidth Studios