Date: 2012-08-29 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] serj-aleks.livejournal.com
Это не особенность русского языка, а проблемы глаголов, сказуемых обозначающих процесс или действие. Точно такие же проблемы в немецком. У меня есть гипотеза, что это искусственное изобретение. Если копнуть, то глаголы самые абстрактные, неконкретные многозначащие обозначения. Например, сидеть. Когда изобретали немцы sitzen подразумевали прежде всего "занять место", а уж задницей или ногами изобретатели не продумали. И так далее, могу по каждому процессу пройтись. Можно же просто сказать - птичка на столе. Всё понятно. А дополнение как вроде и намёк на пояснение процесса, а вроде и запутывание. :)

Date: 2012-08-29 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] barnak.livejournal.com
Если человек сидя в тюрьме лег в тюремную больницу, то он одновременно и лежит и сидит. А если еще и встал в очередь на операцию - то еще и стоит. Да и еще при этом может висеть на телефоне.

Date: 2012-08-30 04:09 am (UTC)
From: [identity profile] alexey-zharikov.livejournal.com
Эка невидаль! В английском языке тоже фиг разберёшься, с какими обьектами какие предлоги употреблять.

Больше всего американцев прикалывает русский ответ: "Да нет, наверное". Его правильно переводить, как "Well, probably no", но попробуй догадайся.
Edited Date: 2012-08-30 04:14 am (UTC)

Profile

chispa1707: (Default)
chispa1707

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11 1213 14 15 1617
18 19 2021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 03:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios